Jul 11


“Rosas” by La Oreja de Van Gogh, English translation of lyrics
“Rosas” (Roses) by La Oreja de Van Gogh (Van Gogh’s Ear)

En un día de estos en que suelo pensar
“Hoy va a ser el día menos pensado,”*
Nos hemos cruzado, has decidido mirar,
A los ojitos azules que ahora van a tu lado.

In one of those days when I happened to think
“Today is going to be an unremarkable day”
We’ve crossed (paths), you’ve decided to look,
Into the little blue eyes that are now by your side.

Desde el momento en el que te conocí
Resumiendo con prisas Tiempo de Silencio
Te juro que a nadie le he vuelto a decir
Que tenemos el récord del mundo en querernos.

Since the moment (in which) I met you
Hurriedly resuming Time of Silence
I swear to you that I have never again said to anyone
We have the world record for loving each other.

Chorus:
———————————————
Por eso esperaba con la carita empapada
A que llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
Porque ya sabes* que me encantan esas cosas
Que no importa si es muy tonto, soy así.

That’s why I waited with my puffed up face
For you to come with roses, a thousand roses for me,
Because you know I like those sort of things
And that it doesn’t matter if it’s dumb, I’m like that.

Y aún me parece mentira que se escape mi vida
Imaginando que vuelves a pasarte por aquí,
Donde los viernes cada tarde, como siempre,
La esperanza dice “Quieta, hoy quizás sí…”*

And even now it feels like a lie for my life to escape (to pass)
Imagining that you return to spend time here,
Where every afternoon on Fridays, like always,
Hope says, “Quiet, maybe today is the day…”
———————————————

Escapando una noche de un bostezo de sol*
Me pediste que te diera un beso.
Con lo baratos que salen*, mi amor,
Qué te cuesta callarme con uno de esos.

Escaping one night from the yawn of a sun
You asked me to give you a kiss.
With how cheap they are, my love,
What does it cost you to silence me with one of them.

Pasaron seis meses y me dijiste adiós,
Un placer coincidir en esta vida.
Allí me quedé, en una mano el corazón,
Y en la otra excusas que ni tú entendías.

Six months passed and you said goodbye to me
A pleasure to coincide in this life
There I stood, with my heart in one hand
And in the other excuses that even you did not understand.

[Chorus]

Y es que empiezo a pensar
Que el amor verdadero es tan sólo el primero.
Y es que empiezo a sospechar
Que los demás son sólo para olvidar…

And it’s just that I begin to think
That true love is only the first love.
And it’s just that I begin to suspect
That the other ones are only for forgetting…

[Chorus]

Translation Notes:

* Hoy va a ser el día menos pensado / Today is going to be an unremarkable day
lit. Today is going to be the least thought about day

* Porque ya sabes = Because you already know

* Escapando una noche de un bostezo de sol / Escaping one night from the yawn of a sun

A poetic line. Translating forces me to interpret it in one way.

You might pull some meaning from these interpretations…

Escaping a night born from the yawn of a sun
Escaping during a sleepy, warm night

* La esperanza dice “Quieta, hoy quizás sí…” / Hope says, “Quiet, maybe today is the day…”

Quieta means “be still, be quiet, don’t fuss.” It means shhhh.

* Con lo baratos que salen = Literally, with how cheap they come out to

Jul 09

Lyrics to Dulce Locura :

Vendo el inventario de recuerdos de la historia mas bonita que en la vida escuche
vendo el guion de la pelicula mas triste y la mas bella que en la vida pude ver
vendo los acordes, la brillante melodia y la letra que en la vida compondre
vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida vivire

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena pero no me pidas que quiera vivir

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda
la noche te sueña y se burla, te intento abrazar y te escudas

Vendo una camara que sabe que captaba la mirada que en la vida grabare
vendo dos entradas caducadas que eran de segunda fila que en la vida rompere
vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora caigo que en la vida me sente
vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida vivire

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena pero no me pidas que quiera vivir

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda
la noche te sueña y se burla, te intento abrazar

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, llorando como un dia de lluvia
mi alma despega y te busca en un viaje que no vuelve nunca

Sentire, cada noche al buscar a tu humo en mi tejado
el recuerdo de un abrazo que aun me hace tiritar

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda
la noche te sueña y se burla, te intento abrazar

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, llorando como un dia de lluvia
mi alma despega y te busca en un viaje que nunca volvera

Jul 02

Lisa Kelly of Celtic Woman is one of my favorite singers. She has also an Angelic Voice like Chloe and Hayley.

“Caledonia”

I don’t know if you can see
The changes that have come over me
In these last few days I’ve been afraid
That I might drift away
I’ve been telling old stories, singing songs
That make me think about where I’ve come from
That’s the reason why I seem
So far away today

[Chorus:]
Let me tell you that I love you
That I think about you all the time
Caledonia, you’re calling me, now I’m going home
But if I should become a stranger
Know that it would make me more than sad
Caledonia’s been everything I’ve ever had

Now I have moved and I’ve kept on moving
Proved the points that I needed proving
Lost the friends that I needed losing
Found others on the way
I have kissed the fellas and left them crying
Stolen dreams, yes, there’s no denying
I have traveled hard, sometimes with conscience flying
Somewhere with the wind

[Chorus]

Now I’m sitting here before the fire
The empty room, the forest choir
The flames have cooled, don’t get any higher
They’ve withered, now they’ve gone
But I’m steady thinking, my way is clear
And I know what I will do tomorrow
When hands have shaken, the kisses float
Then I will disappear

[Chorus]

Caledonia’s been everything I’ve ever had
Caledonia’s been everything I’ve ever had
Caledonia’s been everything I’ve ever had